Galatea logo
Galatea logobyInkitt logo
Получи неограниченный доступ
Категории
Вход в систему
  • Главная
  • Категории
  • Вход в систему
  • Получи неограниченный доступ
  • Служба поддержки
Galatea Logo
Служба поддержки
Оборотни
Мафия
Миллиардеры
Роман с хулиганом
Медленное развитие событий
От ненависти до любви
Паранормальное и фэнтези
Эротика
Спорт
Колледж
Второй шанс
Посмотреть все категории
Оценка 4.6 в App Store
Условия обслуживанияКонфиденциальностьВыходные данные
/images/icons/facebook.svg/images/icons/instagram.svg/images/icons/tiktok.svg
Cover image for В Постели с Королем

В Постели с Королем

Глава 6

Бернард
Привет, босс
Бернард
Все в порядке?
Бернард
Ты не отвечаешь на звонки.
Николетт
Я в порядке. Просто пытаюсь избежать кое-чьих звонков.
Бернард
Чьих?
Бернард
Поклонника?
Бернард
Твоего бывшего?
Николетт
...
Николетт
Ты мой помощник, Бернард.
Николетт
Не мой психотерапевт.
Бернард
Правильно
Бернард
извините босс
Бернард
Еще кое-что...
Бернард
Кому-то нужна оценка бесценного артефакта.
Бернард
Они просили именно тебя.
Николетт
Пришли мне информацию.
Николетт
Звучит как моя чашка чая.

Когда Бернард переслал мне письмо о работе, я сразу же впечатлилась, увидев, от кого оно.

Доктор Форд Баннер.

Один из самых известных арт-дилеров в стране.

Я никогда не встречалась с ним лично, но все знали, что он не имеет дела ни с чем, кроме самых экзотических и редких артефактов.

В электронном письме не было никакой информации о самом предмете, только время и дата встречи.

Сегодня вечером, в семь часов.

Мы должны были встретиться в ресторане "Люкс", в холле моего собственного жилого дома.

Ха...
Это должно быть важно, если он согласился прийти ко мне.

"Тогда посмотрим, что это за артефакт", - пробормотал я про себя, подтверждая встречу.

Я была рада не только тому, что у меня есть работа на вечер, но и тому, что я могу выбросить из головы высокомерного миллиардера.

***

Когда наступила ночь, я была одета в бежевую юбку-карандаш и белый топ с V-образным вырезом. Чтобы скрыть бросающийся в глаза вид груди, я надела приталенный блейзер.

Щелкая четырехдюймовыми каблуками по мраморному полу, я направилась к лифту.

С тех пор, как я столкнулась с древним зеркалом, я стала очень осторожно относиться к любым отражающим поверхностям.

Да, я знаю, это глупо.
Но...
На всякий случай.

Когда я входила в лифт, я тщательно следила за тем, чтобы мое тело не касалось зеркал вокруг меня.

Поскольку через пять минут начинается важная встреча, меньше всего мне хотелось провалиться сквозь чертово зеркало в какой-то другой мир.

К счастью, по ту сторону зеркала на меня не смотрел ледяной длинноволосый Дэмиен Озрик.

Это заставило меня думать, что я навсегда избавилась от проклятия зеркала.

А поскольку на горизонте маячила новая работа, я была рада оставить все это позади.

Я улыбнулась, выйдя из лифта в роскошный вестибюль, а затем направилась в ресторан-бар, предназначенный только для постояльцев и их гостей.

Когда я вошла в ресторан, то сразу заметила мистера Форда Баннера.

Он сидел за барной стойкой в черном тренче и фетровой шляпе, потягивая виски со льдом.

Заметив мое приближение, он быстро встал и поправил пальто. "Мисс Николетт Холланд?" - спросил он, протягивая руку.

Я взяла ее и улыбнулась. "Мистер Баннер".

Он взял со стойки свой кожаный чемодан. "Пойдемте? Мой клиент ждет".

Я оглядел бар.

Он был почти пуст, кроме официантов.

"Где?"

"Наверху".

"Здесь? В этом здании?"

Он улыбнулся. "Да. Верхний этаж."

Верхний?. Этаж?

Я слышала, что владелец этого многоквартирного дома живет там, но я понятия не имела, кто хозяин моих апартаментов.

"Следуйте за мной."

Он начал идти к лифту.

Было ясно, что он не собирается рассказывать мне больше, чем уже рассказал.

Думаю, он не заработал свою репутацию светской беседой или любезностями.

Когда мы вошли в лифт, доктор Баннер вставил специальный ключ и нажал кнопку девятнадцатого этажа.

Пентхаус-люкс.

Я стояла в середине лифта, не в силах расслабиться в маленьком пространстве, окруженная зеркалами, с этим напряженным мужчиной рядом со мной.

Когда лифт, наконец, дзынькнул , он открылся в прямой, хорошо устланный ковром вестибюль. Мистер Баннер вышел первым, я последовала за ним по коридору.

"Есть ли какие-нибудь файлы, которые мне нужно посмотреть, прежде чем я увижу артефакт, мистер Баннер?"- спросила я, пока он нажимал код безопасности на левой стороне двери.

"Какая-то информация о том, как ваш клиент стал обладателем этого предмета?"- спросила я.

Он посмотрел на меня и покачал головой.

"Мой клиент очень скрытен, когда дело касается его имущества, мисс Холланд".

Ах, значит, клиент - мужчина.

Дверь открылась с тихим щелчком.

"Входите. Я проведу вас к артефакту и оставлю вас там. Мой клиент будет с вами через минуту".

Я кивнула. Апартаменты владельца оказались такими же грандиозными, как я и ожидала. Апартаменты и люксы "Гедония" всегда отличались качеством и элегантностью всех своих номеров, но апартаменты в пентхаусе были на высоте.

Он выглядел прямо как из гостиничного журнала. Стеклянные стены со всех сторон открывали вид на город на все 360 градусов.

В конце комнаты, перед стеклянным окном с видом на небоскребы, стоял накрытый простыней предмет. Два прожектора таинственно освещали его с потолка .

Верный своему слову, мистер Баннер подвел меня ближе, и я начала с нетерпением ждать, что же это будет.

Для такого археолога, как я, это было похоже на Рождество.

Я протянула руку и осторожно отодвинула ткань.

Но мое волнение переросло в ужас, как только я увидела, что находится под ней.

Древнее зеркало.

Мгновенно мои руки стали липкими, а колени затряслись.

Как?

Я пожертвовала его в школьный музей.

Оно не продавалось.

Почему же теперь оно находится в квартире какого-то коллекционера?

Затем я услышала ответ, произнесенный глубоким голосом прямо позади меня.

"Вам нравится моя последняя покупка, мисс Холланд?"

Черт.
Я должна была догадаться.

Мистер Дариен Озрик демонстрировал торжествующую улыбку, глядя на меня, как на добычу, попавшую в его ловушку.

Я мгновенно бросилась к двери.

Мне нужно было уходить.

Мистера Баннера нигде не было видно.

Были только я и он, одни.

Я попыталась сделать шаг мимо него, чтобы уйти, но замерла.

Его глаза смотрели на меня, так пристально, что я почувствовала, как мои мышцы парализовало.

Что, черт возьми, происходит?

Это не был его обычный стальной взгляд. Это было нечто гораздо более мощное. Мои мышцы буквально не могли двигаться.

Как будто он превратил меня в статую одним лишь взглядом своих фиолетовых глаз.

"Мне очень жаль, мисс Холланд. Но я просто не могу позволить вам уйти, пока не узнаю, кто вы".

Люсьен

Я почувствовал укол вины, наблюдая, как выражение ее лица меняется, двигаясь от замешательства и шока к полному гневу.

Я не хотел использовать свои силы, чтобы держать ее в замороженном состоянии.

Черт, мне вообще не нравилось использовать свои силы в этом мире.

Но я отчаянно нуждался в ее ответах, любой ценой.

Большинство женщин не нуждались в сверхъестественных уговорах - они с радостью говорили мне все, что я хотел услышать.

Но эта женщина была другой.

В ней было слишком много непонятного,например, как она попала в мое королевство.

Так или иначе, я выведаю у нее все секреты.

"Чего ты хочешь?" - сказала она, сжимая кулаки, борясь с моей парализующей хваткой.

Я медленно подошел к ней, шаг за шагом, руки в карманах брюк. "Мистер Баннер не лгал. Я хочу, чтобы вы рассказали мне все, что знаете об этом зеркале".

Она покачала головой, тихая ярость бурлила в ее голосе. "Если вы думаете, что я сделаю для вас все, что угодно, то вы ошибаетесь".

"Мисс Холланд, я думаю, есть причина, по которой вы хотели избавиться от зеркала. Причина, которую вы мне не говорите".

Она поджала губы, пытаясь держать себя в руках. Я чувствовал, как она продолжает бороться с моей силой.

Она оказалась сильнее, чем я думал.

"Да", - сказала она наконец. "Причина, которую я не хочу тебе говорить. Так что прощай".

"Ты получишь хорошую компенсацию".

Она рассмеялась, но в этом не было ни капли веселья. "Это меня не волнует, мистер Озрик".

"Тогда что же?"

"Единственное, что меня волнует, это как можно скорее уехать от вас", - сурово сказала она.

"Отлично", - сказал я. "Если это то, чего ты действительно хочешь".

Моргнув, я отпустил свою магическую хватку.

"Но я знаю, что ты не уйдешь", - сказал я уверенно. "Потому что ты сгораешь от любопытства. Ты никогда не была из тех, кто видит что-то загадочное, необъяснимое и отворачивается от него без ответов".

По тому, как она посмотрела на меня... я понял.

Теперь она со мной.

"Я такой же", - продолжил я. "Только вот вы - моя загадка, мисс Холланд".

Она покраснела.

"Давайте начнем сначала", - сказал я. "Поужинайте со мной. Мы сможем все обсудить".

Я увидел, как она нахмурилась, обдумывая мое предложение.

"Хорошо", - сказала она холодно.

Я улыбнулся. К счастью, она последовала за мной, пока я шел к столовой.

***

Мы вошли в стеклянную столовую, и через окна увидели западную часть Нью-Йорка:огромные рекламные щиты и бархатное ночное небо.

Стол мог вместить восемь человек, но был накрыт только для двоих.

"Э... это не свидание", - заметила она, когда мы вошли в столовую. Повсюду горели свечи, создавая романтическую, соблазнительную атмосферу.

"Да, мы это уже выяснили", - ответил я.

Уголком глаза я заметил, как у нее закружилась голова.

"Тогда почему на столе стоят свечи?"

Я взял мягкое кресло рядом с собой, а затем уставился на нее так же, как я часто смотрю на своих подданных... на грани нетерпения.

"Николетт, я предпочитаю, чтобы вы использовали свой рот для других вещей, а не только для жалоб. Присаживайтесь и давайте поедим".

Она посмотрела на меня и стиснула челюсти, но через мгновение опустилась на стул, сдаваясь.

Я наблюдал за ней, поджав губы.

В свете свечей ее красота была ошеломляющей.

Как тени играли на ее лице, как свет плясал в ее глазах...

Сходство было поразительным.

Идентично.
Это невозможно, я знаю...
Как это может быть?

Но Николетт выглядела в точности как она.

Женщина из моего прошлого.
Единственная женщина, которую я когда-либо любил.
Моя Дезиме.
Continue to the next chapter of В Постели с Королем

Открой для себя Галатею

Альфа ГрейсонБез Ума От ТебяОбреченные быть вместеВолки Тысячелетия: Его ТуманПрикосновение

Новинки

Поворот судьбы. Книга 1: В ожидании парыМистер БоссЕё риск — его спасениеБрак по расчетуМоя фейковая девушка