Дикие огни - Обложка

Дикие огни

Theresa Jane

Наутро после веселой ночки

ФРЕЯ

Утро понедельника пронеслось вихрем, и, несмотря на все свои лучшие инстинкты, я обнаружила, что иду к дому Лиама Хендерсона в Верхнем Ист-Сайде.

Рядом с Метрополитен-музеем я пробиралась сквозь поток пешеходов, идущих на свою настоящую работу... на ту, которую они не получили во время пьяной ночи покера.

Наконец я добралась до адреса, который написал Лиам.

Когда я положила руку на холодную, богато украшенную ручку, чтобы войти в здание, меня охватило непреодолимое желание бежать.

Я не хотела здесь находиться.

И я была уверена, что сообщение, которое он послал Мейсону, было просто частью какой-то затянувшейся шутки. Не мог же он на самом деле ожидать моего появления.

– Мисс? – сказал кто-то рядом со мной, прервав мои мысли и заставив меня чуть не выпрыгнуть из собственной шкуры.

– О, – вздохнула я и повернулась, чтобы увидеть швейцара здания. – Вы меня напугали.

– Простите, мисс. – Он поклонился. – Вы пришли к кому-то?

– Эм...

Мой мозг громко кричал «НЕТ!~»~.

Но, к сожалению, мой рот не слушался.

– Я здесь, чтобы увидеть мистера Хендерсона, эм... Лиама? Лиам Хендерсон, – заикнулась я, не зная, как мне к нему обращаться.

– Я должна начать работать на него сегодня.

– Вы новая горничная? – спросил он, оглядывая меня с ног до головы.

Я почувствовала намек на осуждение. Или удивление.

– Да, – вздохнула я.

– Мистер Хендерсон находится на верхнем этаже, – продолжил он. – Он ждет вас.

Правда? ~

Я крепче вцепилась в свою потрепанную сумку в ожидании страшного лифта.

Я осмотрела окружающее пространство и поняла, что в своих забрызганных краской джинсах и старой футболке с рок-группой я была лишней здесь.

Роскошный вестибюль был обставлен бархатными красными креслами и лампами, которые, должно быть, стоили целое состояние.

Или больше.

В моем доме едва ли была входная дверь, не говоря уже о том, чтобы кто-то ее обслуживал.

Дзинь! ~

Лифт открылся передо мной, и я заскочила внутрь.

Я уставилась на светящиеся цифры, пока меня катапультировали в неизвестное будущее.

Затем, внезапно, я оказалась там.

Уровень П. ~

Для Пентхауса. ~

Или, может быть, притона. ~

Двери открылись медленно, почти зловеще, и я неохотно шагнула в маленький подъезд.

Передо мной была единственная зеленая дверь.

– И что теперь? – пробормотала я.

Нехотя я тихонько постучала, втайне надеясь, что он меня не услышит.

Однако мои надежды развеялись, когда дверь распахнулась.

Я испуганно отступила назад, пытаясь охватить его взглядом.

Его густые светлые волосы были убраны назад со лба, а одет он был небрежно, в черные треники и подходящую футболку.

Тем не менее, стиснутая челюсть выглядела как угодно, но только не расслабленной.

Его глаза смотрели на меня с такой же силой, как в ночь нашей первой встречи.

– Ты опоздала, – пробурчал он, прежде чем исчезнуть в квартире.

Я почувствовала, как самодовольная ухмылка расползается по моему лицу. «Я знаю», – ответила я без намека на раскаяние в своем тоне.

Я не последовала за ним внутрь. Вместо этого я осталась крепко прибитой к ковру возле его квартиры.

– Фрей! – крикнул он откуда-то изнутри.

– Фрея, – крикнул я в его пространство, все еще занимая нейтральную территорию.

– Мне плевать, да хоть Мать Тереза. Иди сюда! – прорычал он.

Я глубоко вздохнула и неохотно переступила порог.

Медленно я проделала путь по длинному пустому коридору, который, наконец, открылся в большую гостиную.

Господи-боже. ~

Я остановилась на месте.

Один только его телевизор занял бы всю мою квартиру.

Здесь были низкие черные кожаные диваны, резко контрастирующие с белыми стенами.

Но вид из окна был настоящим подарком.

С другой стороны стекла открывался прекрасный вид на Центральный парк, на который выходила квартира Лиама.

Это не было похоже ни на что, что я когда-либо видела раньше. Мои ноги непроизвольно направились к нему.

– Ты видел это? – спросила я в благоговении, когда Лиам появился рядом со мной.

– Да. Куча бетонных зданий, покрытых толстым слоем смога, – отшутился он. – Как волшебно.

– Хотите украсть Рождество, мистер Гринч?

Он проигнорировал мой комментарий и повернулся ко мне спиной. «Могу я теперь показать остальную часть квартиры?»

– Конечно, – Я пожала плечами, бросив последний взгляд на вид из окна, прежде чем последовать за Лиамом по другому коридору.

– Где картины? – спросила я, нахмурившись на все это бесплодное пространство.

– Не нужны, – ответил он категорично.

– А как насчет фотографий? – предложила я.

– Чего? – только и сказал он и замолчал.

Остальная часть экскурсии по квартире была проведена жестами.

Кухня представляла собой смесь нержавеющей стали и безупречной белизны.

Мы прошли по коридору мимо кабинета, который выглядел неиспользуемым.

– Вот комната для гостей, – Он указал на спальню. – Моя комната. – Он жестом указал в конец коридора.

Мы остановились перед последней дверью, прямо напротив свободной комнаты.

– А это твоя комната, – сказал он, бесцеремонно распахивая дверь.

– Моя комната? – Я нахмурилась, оглядывая пространство. – Зачем мне нужна комната здесь?

– Потому что ты собираешься здесь жить.

– ЧТО?! – закричала я, поворачиваясь от комнаты, чтобы посмотреть в его уверенные глаза.

ЛИАМ

– Я не могу жить здесь! У меня есть квартира! Аренда! – воскликнула Фрея.

– Твои вещи скоро будут здесь, – ответил я.

– Мои вещи?!

– Твои. Вещи. Скоро. Будут. Здесь, – объяснил я, теряя терпение.

Я не рассчитывал на то, что девчонка будет кричать от восторга по поводу своей новой комнаты, но думал, что она отреагирует поспокойнее.

– Ты не можешь просто перевезти мои вещи! У меня есть мебель!

– Правда? – возразил я. – Потому что я видел только матрас на полу и кучу одежды в углу. Даже еды в холодильнике не было.

Я не мог поверить, что у брата есть настолько прибыльная работа, но Фрея жила именно так.

Какой брат может допустить такое? ~

У Фреи открылся рот. «Ты вошел в мою квартиру?! Откуда ты вообще знаешь, где я живу?»

– Я узнал адрес у Мейсона после игры в покер, – объяснил я. – Я зашел на следующее утро. Тебя не было дома, поэтому твой хозяин впустил меня.

Это место было свалкой. Скорее унылая, мрачная комната, покрытая брызгами краски, чем квартира.

– Это такое вторжение в частную жизнь! – крикнула Фрея, когда я начал идти обратно по голому коридору в сторону кухни.

– Если ты собираешься быть моей горничной, мне нужно, чтобы ты была здесь, – солгал я.

Правда заключалась в том, что у меня никогда раньше не было горничной с проживанием. Предыдущие приходили днем и уходили до того, как я возвращался из студии.

Но я просто не мог позволить Фрее остаться в этой дыре.

Я достал из кухонного ящика толстую ламинированную тетрадь. «Вот», – сказал я, бросая ее на кухонный стол.

– Что это? – Фрея осмотрела книгу, перелистывая страницы.

– Руководство по уборке и организации квартиры, – сказал я, направляясь к двери и накидывая пальто. – Моя последняя горничная собрала все рекомендации вместе.

– Куда ты идешь? – спросила Фрея.

– На улицу, – отрывисто ответил я.

– Что я должна делать?

– Просто делай свою работу, Фрея, – ответил я отчаянно. – Все изложено в руководстве.

Она с отвращением посмотрела на книгу, прежде чем я повернулся и вышел за дверь.

Я должен была прийти в студию только через пару часов, но с моим новым... гостем? сотрудником? ~... стоящим там и смотрящим на меня, мне нужно было проветрить голову.

ФРЕЯ

Лиам исчез за зеленой дверью.

Что, черт возьми, только что произошло? ~

Но у меня не было времени собраться с мыслями, потому что через несколько мгновений в гостиную вошли двое крепких мужчин с грузом моих невпечатляющих вещей.

– Мы здесь, чтобы доставить некоторые вещи для мистера Хендерсона, – объяснил один из них. Я подошла к нему, испуганная тем, как он обращается с моим мольбертом.

– Вы, должно быть, издеваетесь надо мной, – сказала я.

Они обменялись растерянными взглядами и, не обращая на меня внимания, стали расставлять вещи по комнате.

– Подождите, остановитесь, – запротестовала я. – Я здесь не останусь.

Я последовала за ними, подбирая все сразу после того, как они положили вещи.

– Мисс, нам дали инструкции и уже заплатили, – нетерпеливо сказал мне второй мужчина.

– Что ж, мне жаль, что вы потратили свое время, – сказала я.

– Если у вас есть проблемы, вам нужно обратиться с ними к мистеру Хендерсону.

– Обещаю, я так и сделаю, – прорычала я, и они вышли из квартиры так же быстро, как вошли.

Когда я снова осталась одна, я посмотрела на скудное собрание вещей, составлявших мою жизнь, пытаясь понять, как я смогу вернуть их в свою квартиру.

Но тут меня осенила ужасная мысль...

Я порылась в сумке в поисках мобильного телефона и набрала номер хозяина – потому что внезапно я уже не была уверена, что у меня вообще есть хозяин.

Когда он ответил на звонок, мои худшие подозрения подтвердились.

– Вы уже нашли нового жильца? – спросила я в недоумении.

– В этом городе все быстро меняется. Я сдал квартиру первому попавшемуся в список ожидания, – сообщил мне мистер Пибоди своим обычным скрипучим голосом.

– Ну, так не сдавайте. Я не съезжаю.

– Фрея, ты уже несколько месяцев не платишь за аренду, – сказал он, – и мистер Хендерсон предложил выкупить оставшуюся часть твоей аренды. Тебе повезло. Я собирался выселить тебя.

Не могу поверить, что он сделал это без моего разрешения... ~

– Если вы сможете полностью оплатить аренду за следующий месяц, – начал мистер Пибоди, – возможно, мы сможем договориться. Но мы оба знаем, что этого не произойдет.

Я положила трубку и бросила телефон на колени.

Я покинула свою квартиру всего три часа назад и вдруг оказалась бездомной.

Что именно я сделала, чтобы Лиам Хендерсон захотел разрушить мою жизнь? ~

Следующая глава
Оценка 4.4 из 5 в App Store
82.5K Ratings
Galatea logo

Безграничная библиотека, иммерсивное чтение.

Галатея в ФейсбукеИнстаграм ГалатеиГалатея в ТикТоке