Theresa Jane
ФРЕЯ
Утро понедельника пронеслось вихрем, и, несмотря на все свои лучшие инстинкты, я обнаружила, что иду к дому Лиама Хендерсона в Верхнем Ист-Сайде.
Рядом с Метрополитен-музеем я пробиралась сквозь поток пешеходов, идущих на свою настоящую работу... на ту, которую они не получили во время пьяной ночи покера.
Наконец я добралась до адреса, который написал Лиам.
Когда я положила руку на холодную, богато украшенную ручку, чтобы войти в здание, меня охватило непреодолимое желание бежать.
Я не хотела здесь находиться.
И я была уверена, что сообщение, которое он послал Мейсону, было просто частью какой-то затянувшейся шутки. Не мог же он на самом деле ожидать моего появления.
– Мисс? – сказал кто-то рядом со мной, прервав мои мысли и заставив меня чуть не выпрыгнуть из собственной шкуры.
– О, – вздохнула я и повернулась, чтобы увидеть швейцара здания. – Вы меня напугали.
– Простите, мисс. – Он поклонился. – Вы пришли к кому-то?
– Эм...
Мой мозг громко кричал «НЕТ!~»~.
Но, к сожалению, мой рот не слушался.
– Я здесь, чтобы увидеть мистера Хендерсона, эм... Лиама? Лиам Хендерсон, – заикнулась я, не зная, как мне к нему обращаться.
– Я должна начать работать на него сегодня.
– Вы новая горничная? – спросил он, оглядывая меня с ног до головы.
Я почувствовала намек на осуждение. Или удивление.
– Да, – вздохнула я.
– Мистер Хендерсон находится на верхнем этаже, – продолжил он. – Он ждет вас.
Правда? ~
Я крепче вцепилась в свою потрепанную сумку в ожидании страшного лифта.
Я осмотрела окружающее пространство и поняла, что в своих забрызганных краской джинсах и старой футболке с рок-группой я была лишней здесь.
Роскошный вестибюль был обставлен бархатными красными креслами и лампами, которые, должно быть, стоили целое состояние.
Или больше.
В моем доме едва ли была входная дверь, не говоря уже о том, чтобы кто-то ее обслуживал.
Дзинь! ~
Лифт открылся передо мной, и я заскочила внутрь.
Я уставилась на светящиеся цифры, пока меня катапультировали в неизвестное будущее.
Затем, внезапно, я оказалась там.
Уровень П. ~
Для Пентхауса. ~
Или, может быть, притона. ~
Двери открылись медленно, почти зловеще, и я неохотно шагнула в маленький подъезд.
Передо мной была единственная зеленая дверь.
– И что теперь? – пробормотала я.
Нехотя я тихонько постучала, втайне надеясь, что он меня не услышит.
Однако мои надежды развеялись, когда дверь распахнулась.
Я испуганно отступила назад, пытаясь охватить его взглядом.
Его густые светлые волосы были убраны назад со лба, а одет он был небрежно, в черные треники и подходящую футболку.
Тем не менее, стиснутая челюсть выглядела как угодно, но только не расслабленной.
Его глаза смотрели на меня с такой же силой, как в ночь нашей первой встречи.
– Ты опоздала, – пробурчал он, прежде чем исчезнуть в квартире.
Я почувствовала, как самодовольная ухмылка расползается по моему лицу. «Я знаю», – ответила я без намека на раскаяние в своем тоне.
Я не последовала за ним внутрь. Вместо этого я осталась крепко прибитой к ковру возле его квартиры.
– Фрей! – крикнул он откуда-то изнутри.
– Фрея, – крикнул я в его пространство, все еще занимая нейтральную территорию.
– Мне плевать, да хоть Мать Тереза. Иди сюда! – прорычал он.
Я глубоко вздохнула и неохотно переступила порог.
Медленно я проделала путь по длинному пустому коридору, который, наконец, открылся в большую гостиную.
Господи-боже. ~
Я остановилась на месте.
Один только его телевизор занял бы всю мою квартиру.
Здесь были низкие черные кожаные диваны, резко контрастирующие с белыми стенами.
Но вид из окна был настоящим подарком.
С другой стороны стекла открывался прекрасный вид на Центральный парк, на который выходила квартира Лиама.
Это не было похоже ни на что, что я когда-либо видела раньше. Мои ноги непроизвольно направились к нему.
– Ты видел это? – спросила я в благоговении, когда Лиам появился рядом со мной.
– Да. Куча бетонных зданий, покрытых толстым слоем смога, – отшутился он. – Как волшебно.
– Хотите украсть Рождество, мистер Гринч?
Он проигнорировал мой комментарий и повернулся ко мне спиной. «Могу я теперь показать остальную часть квартиры?»
– Конечно, – Я пожала плечами, бросив последний взгляд на вид из окна, прежде чем последовать за Лиамом по другому коридору.
– Где картины? – спросила я, нахмурившись на все это бесплодное пространство.
– Не нужны, – ответил он категорично.
– А как насчет фотографий? – предложила я.
– Чего? – только и сказал он и замолчал.
Остальная часть экскурсии по квартире была проведена жестами.
Кухня представляла собой смесь нержавеющей стали и безупречной белизны.
Мы прошли по коридору мимо кабинета, который выглядел неиспользуемым.
– Вот комната для гостей, – Он указал на спальню. – Моя комната. – Он жестом указал в конец коридора.
Мы остановились перед последней дверью, прямо напротив свободной комнаты.
– А это твоя комната, – сказал он, бесцеремонно распахивая дверь.
– Моя комната? – Я нахмурилась, оглядывая пространство. – Зачем мне нужна комната здесь?
– Потому что ты собираешься здесь жить.
– ЧТО?! – закричала я, поворачиваясь от комнаты, чтобы посмотреть в его уверенные глаза.
ЛИАМ
– Я не могу жить здесь! У меня есть квартира! Аренда! – воскликнула Фрея.
– Твои вещи скоро будут здесь, – ответил я.
– Мои вещи?!
– Твои. Вещи. Скоро. Будут. Здесь, – объяснил я, теряя терпение.
Я не рассчитывал на то, что девчонка будет кричать от восторга по поводу своей новой комнаты, но думал, что она отреагирует поспокойнее.
– Ты не можешь просто перевезти мои вещи! У меня есть мебель!
– Правда? – возразил я. – Потому что я видел только матрас на полу и кучу одежды в углу. Даже еды в холодильнике не было.
Я не мог поверить, что у брата есть настолько прибыльная работа, но Фрея жила именно так.
Какой брат может допустить такое? ~
У Фреи открылся рот. «Ты вошел в мою квартиру?! Откуда ты вообще знаешь, где я живу?»
– Я узнал адрес у Мейсона после игры в покер, – объяснил я. – Я зашел на следующее утро. Тебя не было дома, поэтому твой хозяин впустил меня.
Это место было свалкой. Скорее унылая, мрачная комната, покрытая брызгами краски, чем квартира.
– Это такое вторжение в частную жизнь! – крикнула Фрея, когда я начал идти обратно по голому коридору в сторону кухни.
– Если ты собираешься быть моей горничной, мне нужно, чтобы ты была здесь, – солгал я.
Правда заключалась в том, что у меня никогда раньше не было горничной с проживанием. Предыдущие приходили днем и уходили до того, как я возвращался из студии.
Но я просто не мог позволить Фрее остаться в этой дыре.
Я достал из кухонного ящика толстую ламинированную тетрадь. «Вот», – сказал я, бросая ее на кухонный стол.
– Что это? – Фрея осмотрела книгу, перелистывая страницы.
– Руководство по уборке и организации квартиры, – сказал я, направляясь к двери и накидывая пальто. – Моя последняя горничная собрала все рекомендации вместе.
– Куда ты идешь? – спросила Фрея.
– На улицу, – отрывисто ответил я.
– Что я должна делать?
– Просто делай свою работу, Фрея, – ответил я отчаянно. – Все изложено в руководстве.
Она с отвращением посмотрела на книгу, прежде чем я повернулся и вышел за дверь.
Я должен была прийти в студию только через пару часов, но с моим новым... гостем? сотрудником? ~... стоящим там и смотрящим на меня, мне нужно было проветрить голову.
ФРЕЯ
Лиам исчез за зеленой дверью.
Что, черт возьми, только что произошло? ~
Но у меня не было времени собраться с мыслями, потому что через несколько мгновений в гостиную вошли двое крепких мужчин с грузом моих невпечатляющих вещей.
– Мы здесь, чтобы доставить некоторые вещи для мистера Хендерсона, – объяснил один из них. Я подошла к нему, испуганная тем, как он обращается с моим мольбертом.
– Вы, должно быть, издеваетесь надо мной, – сказала я.
Они обменялись растерянными взглядами и, не обращая на меня внимания, стали расставлять вещи по комнате.
– Подождите, остановитесь, – запротестовала я. – Я здесь не останусь.
Я последовала за ними, подбирая все сразу после того, как они положили вещи.
– Мисс, нам дали инструкции и уже заплатили, – нетерпеливо сказал мне второй мужчина.
– Что ж, мне жаль, что вы потратили свое время, – сказала я.
– Если у вас есть проблемы, вам нужно обратиться с ними к мистеру Хендерсону.
– Обещаю, я так и сделаю, – прорычала я, и они вышли из квартиры так же быстро, как вошли.
Когда я снова осталась одна, я посмотрела на скудное собрание вещей, составлявших мою жизнь, пытаясь понять, как я смогу вернуть их в свою квартиру.
Но тут меня осенила ужасная мысль...
Я порылась в сумке в поисках мобильного телефона и набрала номер хозяина – потому что внезапно я уже не была уверена, что у меня вообще есть хозяин.
Когда он ответил на звонок, мои худшие подозрения подтвердились.
– Вы уже нашли нового жильца? – спросила я в недоумении.
– В этом городе все быстро меняется. Я сдал квартиру первому попавшемуся в список ожидания, – сообщил мне мистер Пибоди своим обычным скрипучим голосом.
– Ну, так не сдавайте. Я не съезжаю.
– Фрея, ты уже несколько месяцев не платишь за аренду, – сказал он, – и мистер Хендерсон предложил выкупить оставшуюся часть твоей аренды. Тебе повезло. Я собирался выселить тебя.
Не могу поверить, что он сделал это без моего разрешения... ~
– Если вы сможете полностью оплатить аренду за следующий месяц, – начал мистер Пибоди, – возможно, мы сможем договориться. Но мы оба знаем, что этого не произойдет.
Я положила трубку и бросила телефон на колени.
Я покинула свою квартиру всего три часа назад и вдруг оказалась бездомной.
Что именно я сделала, чтобы Лиам Хендерсон захотел разрушить мою жизнь? ~